تماس با ما
وب سایت در حال به روز رسانی است. از شکیبایی شما سپاسگزار هستیم.

منابع یابی و خرید تجهیزات صنعتی

محصولات
محصولات
سازندگان
کاتالوگ
فیلم

 (ویژه صنایع و کارخانجات )

خدمات خرید ، حمل ، ثبت  سفارش ، ترخیص و تحویل هر گونه کالای صنعتی از اروپا ، چین ، ترکیه  و امارات متحده عربی
لطفا جهت خرید ، حمل ، ترخیص و تحویل هر گونه کالای صنعتی در هر نقطه از دنیا با ما در تماس باشید .
ایمیل sales@meshgad.com
تلفن تماس 41995-021

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 6
LOADING

Z4610 pages

نسخه متنی
"

Info
Z 461/...

Z 462/...

Spezial-Flachauswerfer
Special blade ejector
Ejecteur à lame spécial
Führung
Guide
Elément de guidage

Der Spezial-Flachauswerfer Z 461 /. . .
wird in Druck- und Spritzgießwerkzeugen eingesetzt.

The Special blade ejector Z 461 /. . .
is used in diecasting and injection
moulds.

L’éjecteur à lame spécial Z 461 /. . .
est utilisé dans les moules
à injection et sous pression.

Bei der Formteilgestaltung ergeben
sich wesentliche Vorteile, da der
Spezial-Flachauswerfer Z 461 /...
unter extrem dünnen Konturpartien
angesetzt werden kann.
Materialintensive Auswerfernocken
entfallen so.

Applying special blade ejector
Z 461/... means significant
advantages in design of mouldings
since this type of ejector can be
used underneath extremely thin ribs.
Material-intensive bossings can be
avoided in this respect.

Ceci présente des avantages
considérables pour la conception
de la pièce, étant donné que
l’éjecteur à lame spécial Z 461/...
peut être utilisé sous des parties de
contours extrêmement fines. Ce qui
permet de renoncer à des cames
d’éjecteurs de matériaux denses.

Bei der Montage ist darauf zu
achten, dass alle Teile leichtgängig
eingebaut werden.

Care must be taken during
assembly to ensure that all sliding
parts are in a smooth running
condition.

Lors du montage, il convient de
s’assurer que les éléments sont
montés de manière à permettre un
accès facile.

Das Auswerferblatt (1) ist mit der
Buchse (2) fest verbunden. Diese
wird in die Werkzeug-Auswerferplatte eingebaut.
Die geteilten Führungssegmente (3)
können gemäß Einbaubeispiel
(Bild 2.1 bis 2.3) montiert werden.

The ejector blade (1) is firmly
connected to the bush (2) which is
mounted in the ejector assembly.
The split guide segments (3) are to
be mounted according to the
operating examples shown overleaf
(Fig. 2.1 up to 2.3).

La lame de l’éjecteur (1) est parfaitement fixée dans la douille (2).
Celle-ci est montée dans la plaque
d’éjection du moule. Les éléments
de guidage séparés (3) peuvent être
montés en suivant les instructions de
l’exemple de montage (Fig. 2.1 à 2.3).

D/GB/F 09/02

"

IRAN INDUSTRY EXPO

The largest online Industrial exhibition in Iran

 عضویت ورود   ENGLISH


اگر مجموعه شما جزو صنایع مادر و معظم در فیلد پالایشگاه ، پتروشیمی ، حفاری ، نیروگاه ، معادن و فلزات ، خودروسازی ، تولید مواد غذایی و.... می باشد لطفا درخواست خود را بر روی سربرگ به فاکس 88206264 و یا ایمیل enquiry@iranindustryexpo.com بنام شرکت مهندسی و بازرگانی مشگاد ارسال فرمایید.
اگر مجموعه شما جزو بنگاه های متوسط و کوچک در فیلد تولید ، بازرگانی ، مشاوره ، پیمانکاری ، دانشگاه ، پژوهشگاه ، توزیع ، فروشگاهی وکارگاهی می باشد ، پس از عضویت و با پرداخت هزینه ( به ازای هر درخواست معادل 50 یورو ) از خدمات زیر برخوردار خواهید شد :
  • پاسخ به پرسش های فنی و دریافت مشاوره از سازنده ، دریافت کاتالوگ و اطلاعات تکمیلی
  • دريافت پرفورما از شرکت سازنده
  • اطلاع از زمان تحويل و قيمت خالص كالا
  • اطلاع از هزينه هاي حمل و ترخيص و کارمزد تا تحويل كالا به انبار شما در هر نقطه از كشور
  • دریافت پیش فاکتوررسمی ( ارزی و یا ریالی ) به روش کارمزدی
*صدور پیش فاکتور رسمی فقط به نام شرکتهای ثبت شده که دارای کد بازرگانی معتبر باشند انجام پذیر است. در صورتیکه در حین مکاتبه با شرکت سازنده مشخص شود که دارای نماینده انحصاری و یا شعبه در ایران بوده و یا به به هر دلیل شرکت سازنده از فروش کالا به بازار ایران استنکاف نماید ارایه این سرویس متوقف و وجه دریافتی به حساب کاربر عودت می شود

ادامه